Aprendendo inglês com...


Sim, a aula de hoje é com Freddie, nosso primeiro professor por aqui que já "se foi"... mas isso vai combinar muito com a expressão de hoje, vcs já vão entender...

A expressão é "Bite the dust", e está na letra de "Another one bites the dust", do Queen, e aparece assim:

Out of the doorway the bullets rip

Repeating to the sound of the beat

Another one bites the dust

Another one bites the dust

And another one gone and another one gone

Another one bites the dust yeah

Hey I'm gonna get you too

Another one bites the dust.

A tradução literal de "bite the dust" é "morder poeira" ou "comer poeira", que em bom português significa ser deixado pra trás, ficar pra trás, mas em inglês esse NÃO É o verdadeiro significado...

Em inglês, "bite the dust" significa morrer, passar desta para melhor, bater as botas, enfim..

mas também pode significar falhar ou ser derrotado, ou algo que para de funcionar...

Hoje podemos dizer então que nosso querido Freddie "bit the dust"...


Ele voltou!! E vamos ver o que o nosso mestre de hoje tem a nos ensinar.
A expressão de hoje é "Riff Raff", e aparece na música de mesmo nome:


I never shot nobody
don't even carry a gun
I ain't done nothing wrong
I'm havin' fun
riff raff
oh well it's good for a laugh
riff raff
go on laugh yourself in half


"Riff Raff" quer dizer "escória da sociedade", pessoas que são indesejadas por terem um comportamento que causa vergonha, por falarem muito alto, ou usarem palavras chulas, ou serem pobres, "ralé".



Gostaram da aula crianças? Conheci a música num cd do AC/DC que comprei esse dias nas Americanas, aliás, comprei 5 cds do AC/DC por R$ 9,99 (cada) por lá...fica a ótima dica.



A aula de hoje é com ele, o quebra-galho do rock!! Faltou vocalista? Chamem o Sebastian...
Bom, a expressão de hoje é "Monkey Business", da música q tem o msm nome...
ela aparece na música assim:

"What's this funk

That you ucall junk

To me it's just monkey business"

 "Where's this shaade

That you've got it made

To me it's just monkey business"

"CHORUS

Monkey business

Slippin' on the track

Monkey business

Jungle in black

Ain't your business if I got

No monkey on my back"

A expressão significa "comportamento desonesto", "mau comportamento"...

E aproveitando a macacada de hoje, "No monkey on my back", que aparece na última linha, significa não ter problemas sérios, que tornam a vida difícil ( a expressão é mais usada mais quando se trata de dependência de drogas).

Gostaram?? Aula dupla hoje, hein!!




A aula de hoje é com ele, o vocalista do Metallica!!

E a expressão é "Ride the lightning":

Essa expressão é o nome de uma música do Metallica que também dá nome ao álbum.

Na verdade, "Ride the lightning" é uma gíria utilizada pelos presidiários para alguém condenado à cadeira elétrica.

A letra que leva esse nome fala justamente sobre um cara que vai ser executado.

E agora ficou muito mais fácil entender a capa do álbum também:

Gostaram da aula?? Créditos ao Dani e ao Whiplash!!





Sim!! a aula de hoje é com ele... Angus Young!!

E a expressão é "Dog eat dog"

Ela aparece na letra que tem o mesmo nome, nos trechos:

Well it's a dog eat dog, eat cat too

The French eat frog, and I eat you

Business man when you make a deal

Do you know who you can trust

Do you sign your life away

Do you write your name in dust

Hey, hey, hey

Every dog has its day

It's a dog eat dog, dog eat dog

Dog eat dog, read the news

Someone win, someone lose...

A expressão, em bom e velho português, equivale a "mundo cão"..

mas na música o Sr. Young faz uma brincadeirinha com as palavras no começo, mas fica a lição...

Aprenderam crianças??

Essa é a mais nova sessão do blog: "aprendendo inglês com..."

Toda sessão uma celebridade do rock nos ensinará expressões em inglês que aparecem nas letras de música e ninguém entende...

A expressão de hoje é "Silver Spoon"

Ela aparece na letra da música que tem o mesmo nome, na seguinte frase:
"wasn't born with a silver spoon, nowhere to hide in a crowded roomI see the attitude that's in your eyes, I got no reason to apologize'Cos what's so special 'bout a girl like you, with a silver spoon"

"Silver Spoon" é uma expressão usada para dizer que a pessoa nasceu rica, bem de vida, como em português "nascido em berço de ouro"...
Por hoje é isso, gostaram da sessão?? Voltaremos em breve com mais lições de Rockstars..

Um comentário: